ГРАММАТИКА. Imparfait et passé simple

Imparfait et passé simple

Depuis l'aube, le chasseur parcourait les champs. Parfois il s'arrêtait,
regardait autour de lui, puis repartait. Soudain, une perdrix S'ENVOLA;
le chasseur TIRA; il TUA la perdrix.

Imparfait обозначает незаконченное действие, которое продолжалось
(parcourait); или повторялось в прошлом (s'arrêtait, regardait, repartait).
Это время обозначает длительное действие, на фоне которого
совершались другие действия данного повествования.

PASSÉ SIMPLE обозначает действия полностью законченные, которые
и составляют собственно повествование (s'envola, tira, tua).

Imparfait — это время, которое используется в описаниях в плане
прошлого. PASSÉ simple — это время, которое используется для повество-
вания в плане прошлого (книжная речь).

Примечание: Imparfait может также употребляться вместе с passé composé:
II dormait, le téléphone l'a réveillé (разговорная речь).

ANIMA UX DE FRANCE

Les écrivains nous ont souvent raconté des histoires de bêtes (f.). Qui
ne connaît les fables de La Fontaine, pleines de bêtes à plumesou à poils
(m.); de bêtes qui piquentou qui mordent1,qui servent à l'homme, ou
qui lui nuisent*, d'animaux domestiqueset d'animaux sauvages? ainsi le
lièvreet le lapin, le loupet l'ours (m.), le renard,la cigogne et tant
d'autres. Mais les ours se font rares2, même dans les montagnes; les loups
ont déjà disparu de nos forêts. Ds ne vivent plus guère que dans les contes
et les légendes (f.): vous avez lu, peut-être, l'histoire de la chèvre de M.
Seguin, racontée par Alphonse Daudet. Cette chèvre en avait assez3 d'être
attachée dans un clos,elle voulait être libre... Un jour elle gagna la
montagne. Mais, là, elle rencontra le loup:

«...Alors le monstre s'avança et les petites cornes entrèrent en
danse. Ah! la brave chevrette!4... Plus de dix fois elle força le loup
à reculer. Pendant ces trêves (f.) d'une minute, la gourmande cueillait
encore un brin de sa chère herbe, puis repartait au combat, la bouche
pleine... Cela dura toute la nuit. De temps en temps, la chèvre


de M. Seguin regardait les étoiles danser dans le ciel clair et elle se
disait: «Oh! pourvu que je tienne5 jusqu'à l'aube! (f.)»... L'une après
l'autre, les étoiles [s'effacèrent], puis le chant d'un coqmonta d'une
[ferme]. «Enfin!» s'écria la pauvre bête qui n'attendait plus que cela
pour mourir. Et elle s'allongea par terre, dans sa belle fourrure blanche
toute tachée de sang6. Alors, le loup se jeta sur la petite chèvre et la
mangea».



Примечания:

1. Verbe mordre; se conjugue comme entendre.

2. Deviennent rares.

3. Ей надоело.

4. = la petite chиvre (la fillette, la fleurette, etc.), v. lecture 7, note[5].

5. C'est un souhait: je voudrais bien tenir (résister), je souhaite de tenir. On dit aussi:
«Oh! si je pouvais tenir!»

6. Вся в пятнах крови (toute = tout a fait).

*Verbe nuire: Je nuis, tu nuis, il nuit, nous nuisons, vous nuisez, ils nuisent.
(Je nuis à...) Je nuirai. — Je nuisais. — J'ai nui. — (Passé simple: je nuisis, rarement

employé.)

УПРАЖНЕНИЯ

I) Скажите иначе: Certains animaux servent à l'homme. — D'autres nuisent à
l'homme.— Les loups ont disparu de nos forêts. — Les petites cornes entrèrent en
danse. — Les combattants décidèrent une trêve.

II) Напишите следующий отрывок в плане прошлого; используйте то
прошедшее время, которое наиболее подходит ко всему отрывку (Imparfait или
Passé simple): «Notre chèvre est heureuse. Plus de corde. Rien ne l'empêche de sauter,
de brouter. Il y en a, de l'herbe! Jusque par-dessus les cornes! une herbe savoureuse,
fine, faite de mille plantes... C'est bien autre chose que celle du clos! La chèvre blanche
se roule là-dedans, les jambes en l'air, et glisse le long des talus, au milieu des feuilles
tombées et des châtaignes».

III) Напишите в плане прошлого, используя соответствующее прошедшее
время (Imparfait или Passé simple?), еще один отрывок, в котором рассказывается
о том, что произошло внезапно: «Tout à coup le vent fraîchit un peu (= devient plus
frais). ... Déjà! s'écrie la petite chèvre; et elle s'arrête, très étonnée; elle écoute les
clochettes d'un troupeau; un oiseau la frôle (= la touche légèrement) de ses ailes en
passant, puis un long hurlement s'élève dans la montagne: «Hou! hou!» Elle pense au
loup. Au même moment une trompe (= sorte de cor qui sert à appeler) sonne bien loin
dans la vallée».



IV) Опишите медведя, волка, козу, лисицу, зайца, оленя.



5222211472662955.html
5222244212101366.html
    PR.RU™